みにさき 海外✖️Web✖️英語

東南アジア中心に海外生活を楽しむみにさきのブログです。

ブログタイトルPC用
ブログタイトルSP用

ホテルのチェックインに使える英会話フレーズ集 スタッフ側の英語表現と動画もあり

f:id:trability:20200117203257j:plain

 

 

本記事はホテルのチェックインに使える英会話フレーズ集です。

 

  • 海外旅行でホテルにチェックインするとき
  • 日本で海外ゲストの来るホテル・旅館でスタッフとして対応するとき

 

両方のシーンで役立ちます。

 

海外ゲストの来るホテルのフロントで働く私が、よくあるシーンの英語表現を厳選しました。

 

海外ゲスト

 

ホテルスタッフ

 

として会話形式でお送りします。

 

※当ブログの英語関連記事は完璧な英語よりも、現場で必要最低限通じる英語で書かれています。帰国子女が教える完璧なネィティヴ英語ではありませんのでご了承ください。

もっとベターな表現がある、という場合はお問い合わせフォームでメッセージお待ちしています。

荷物の預かり

f:id:trability:20191027100101j:plain

チェックインまで時間が早い場合に荷物を預かるシーンでの会話です。

Hi, may I check in now?

こんにちは、チェックインできますか? 

 

Good afternoon. OK, let me confirm. May I have your name please?

こんにちは。確認します。お名前を頂けますか?

 

My name is Kate Smith.

ケイト・スミスです。

 

 Ms. Kate Smith, for 2 people. We do have your reservation.

ケイト・スミス様2名ですね。予約確認できました。

 

Your check in time is from 3PM, and your room is not ready yet.

あなたのプランはチェックインは3時で、まだお部屋の準備ができていません。

 

I see. Can I leave my luggage here till I check in?

分かりました。チェックインまで荷物を置いていてもいいですか?

 

Of course. Do you need to take something from your bag?

もちろんです。カバンから何か取り出されますか?

 

I think so. Just a moment, please.

そうね、ちょっと待って。

 

Sure. Let me know when you are ready.

 分かりました。ご用意できたらお声がけください。

 

Minisakiのつぶやき①

長いフライトの後で疲れていると、着いたらついすぐ部屋に入りたくなりますが、忙しいホテルではそれがタイトで難しいのが現実です。

満室が続く忙しい時期はチェックアウトが10時〜11時でそこから掃除が始まることを頭に入れておくと納得できます。

暇な時期とか空室がたくさんあれば、追加料金なしで早く入れるチャンスもあるかもしれません。

 

アメリカ人の友達とコントのような動画を撮りました。

強引にチェックインしようとするマルセルに私はどう対応するのか?


ホテルロープレ:アメリカ人のチェックイン

 

予約の確認(眺望・アップグレード)

Hello. I have a reservation tonight.

今夜予約しています。 

 

Good evening. May I see your passport please?

こんばんは。 パスポートを見せて頂けますか?

 

Here it is.

はい、これ。

 

Your reservation is from today, 1 night, 2 people including breakfast, is it right?

ご予約は今日から2名で朝食付きで間違いないですね。

 

That's right. Can I see the view from my room?

そうです。景色は部屋から見えますか?

 

Your original reservation is no view from the room, but we have availability and upgraded it to the room with the view.

元の予約では眺望なしのお部屋でしたが、空きがあったので眺望ありのお部屋にアップグレードしています。

 

Thank you so much. I appreciate it.

ありがとうございます。嬉しい。

 

前もって特別なリクエストをしたいときや予約を確認したい時は、ホテルにメールして英語で問い合わせることができます。 

www.minisaki.com

 

スポンサードリンク

 

 

記帳

f:id:trability:20191027100133j:plain

Could you please fill in this form? Your name, phone number, address, and his/her/everyone's name here, please.

このフォームに記入してください。お名前、電話番号、住所、お連れ様のお名前をお願いします。(his/herはお連れさま一人の時、2人以上ならeveryone'sを使う)

 

Phone number in Japan? I don't have it.

 日本の電話番号は無いんだけど。

 

No, phone number in (your country) is OK.

あなたの国の電話番号でいいですよ。 

 

Minisakiのつぶやき②

なぜ今デジタル化の時代にいちいち記入とかしないといけないの?こっちは疲れてるんだ〜!というお客様側から伝わることがあります。

記帳はホテルにとっては大切な「契約に同意すること」になります。

また、スタッフとしては情報量が多い仕事を短時間でしないといけないので、記帳はその間お客様を退屈させない「時間稼ぎ」とも言えます。

ぼーっと待っているより手を動かしてもらい時間を短く感じてもらう、ホテル側からの優しさなのです。

 

食事の有無 追加

f:id:trability:20191027100314j:plain

Your plan is not including any meals.

ご予約のプランではお食事は含まれていません。

 

Can I add dinner tonight?

今夜夕食を追加できますか? 

 

Let me check the availability. Just moment please.

確認します。 少しお待ちください。

 

Here's the menu and the price. Reservation is required.

こちらがメニューと料金になります。予約制となります。

 

OK, we will take this course. Can we book it from 7PM?

ではこのコースにします。7時から大丈夫ですか?

 

We are fully booked on 7PM, but seats are available from 8PM. Is that Okay for you?

7時は満席ですが、8時からなら席があります。大丈夫ですか?

 

Sure. Thank you very much.

大丈夫です。ありがとう。

 

旅行英会話のホテル以外のシーンで使えるフレーズはこちらです。 

www.minisaki.com

 

支払い

Could you please settle payment now?

 お支払いを今お願いできますか?

 

Sure. Is it OK with the credit card?

はい。カードは使えますか?

 

温泉で入湯税を請求する場合

You have settled all the room charge in advance, but you still need to pay the bath tax when you check out.

すでにお部屋代は支払い済みですが、チェックアウトの際に入湯税をお支払い頂く必要があります。

 

スポンサードリンク

 

館内の案内(エレベーター・大浴場・シャトルバス・wifi)

f:id:trability:20191027100338j:plain

We are here at the front desk.

私たちは今このフロントにいます。

 

Go straight and turn left, then you will find the elevator to go to your room.

まっすぐ行って 左に曲がるとお部屋に行くエレベーターがあります。

 

Please scan the card to the security sensor before you choose the floor you would like to go.

行きたい階を選ぶ前にセキュリティーカードをセンサーにかざしてください。 

 

I see. I need this in the elevator. Where can I have breakfast?

分かりました。エレベーターでこれが要るんですね。朝食はどこですか?

 

Breakfast is available on the first floor, please bring this ticket to the restaurant. 

朝食は1階のレストランでとなります。こちらの朝食券をお持ちください。

 

Is there a swimming pool?

スイミングプールはありますか?

 

No, we don't have it, but we have a public bath on the second floor.

プールはありませんが大浴場は2階にあります。

  

There is no towels in the public bath, so please bring one from your room.

大浴場にタオルはありませんのでお部屋からタオルをお持ちください。

 

Probably I won't go there. Do we have to make a reservation for the shuttle bus?

多分使わないわね。シャトルバスに予約は必要ですか?

 

No, you don't have to. Please come down to the entrance around 5 minutes before. Here's the timetable.

予約は必要ありません。5分前くらいになったら入り口に降りてきてください。これが時刻表です。

 

I see. Wifi?

分かりました。Wifiは?

 

Here's the ID and password.

これがIDとパスワードです。

 

Minisakiのつぶやき③

大浴場があるホテルや温泉に慣れていなさそうな海外ゲストには"Have you been to Onsen before?"(温泉は行ったことある?)と聞くようにしています。

積極的に使う人とそうでない人がいますので説明が必要かどうかはこのリアクションで分かります。

水着で入ることができると思っている海外ゲストもいるので、服を全部脱がなければならないと分かった時に"Oh!"と恥ずかしそうにする海外ゲストは可愛らしいかったです。

それでも、こちらの説明をちゃんと聞いてくれて日本のマナーを学ぼうとしている姿にはスタッフとしても嬉しくなります。

 

周辺の案内(おすすめのレストラン・地図)

Are there restaurants near here?

この近くにレストランはありますか?

 

There  are some, Shishi, Izakaya, Cafe and Yakiniku. Which one would you like?

いくつかあります。寿司、居酒屋、カフェ、焼肉とか。どこに行きたいですか?

 

Izakaya sounds nice. Can you make a reservation for us?

居酒屋いいですね。予約をしていただけますか?

 

Sure. 2 people,right?  What time?

はい、2名ですね。何時がいいですか?

 

7PM, please.

7時でお願いします。

 

Also, do you have a map around here?

それと、この周辺の地図はありますか?

 

Sure. Here it is. The Izakaya is here, 5 minunes walk from here.

はい、こちらです。居酒屋はここで、ここから徒歩5分です。

 

It's raining, so can you call a taxi for us?  6:50?

雨なので、6時50分にタクシーを呼んでもらえますか?

 

Certainly. 6:50PM one taxi.

かしこまりました。午後6時50分にタクシー1台ですね。

 

Thank you.

ありがとう。

 

ホテルスタッフが寿司のレストランにフランス人を案内する動画です。 

こんなお客さん、いるいる!です笑


ホテルロープレ2 グルメなフランス人編

 

レストランの予約を代わってしてあげる時には、好き嫌いやアレルギーも対応が必要な場合もあります。 

ベジタリアンや宗教上の理由でこれを食べれない、という海外ゲストにも対応するフレーズ集はこちらです。 

www.minisaki.com 
 

※当ブログの英語関連記事は全体的に完璧な英語よりも、現場でたたき上げの実践的で通じる英語で書かれています。帰国子女が教えるネィティヴ英語ではありませんのでご了承ください。

もっとベターな表現がある、という場合はお問い合わせフォームでメッセージお待ちしています。

 

 

ホテル・旅行関係の他のおすすめ記事

 

www.minisaki.com

 

www.minisaki.com

 

www.minisaki.com

© Copyright 2017 ©Minisaki All right reserved.

 

 

 

 

 

 

 

お問い合わせ プライバシーポリシー サイトマップ