本記事では、インバウンド対応の日本のホテルに、空港からの送迎のサービスがあるか問い合わせが入った時の英語での対応例を紹介しています。
外国人観光客の予約が増えてパニックな方でも大丈夫です。
インバウンド対応のホテルのフロントで2年働いてきた私が書くこの記事で対応方法を学んでいきましょう。
1.英語以前に、外国人観光客の感覚って?
まず、日本では空港から公共交通機関でホテルまで行けるようなインフラが整っていることを知らない外国人も多くいます。
自分が初めていく海外の地域へ初めて行く場合を考えてみましょう。
空港から移動はどれくらい?
どんな規模感の街なんだろう?
写真や地図だけでは分からず、行ってみないと掴めない感覚ってありますよね。
日本の場合は、空港から都心部への距離が遠いところも多いのですが、海外では比較的近いところもあります。
空港からホテルはタクシーのみか、ホテルの送迎サービスがあるのが当たり前の国もあるのです。
なので、すぐに何かを案内する前に空港から直接車でホテルへ向かう場合はどれくらいかかるということをざっくり伝えてあげることが必要です。
外国人観光客からの質問例
Could you please tell me the easiest way to get to your hotel from the airport?
空港からあなたのホテルへ向かうのに一番簡単な方法を教えてください。
インバウンド対応でよく使う英単語①
時間がかかる take
It takes 45 mins to come to our hotel by a taxi.
タクシーでホテルまで来ると、45分かかります。
The cost for the taxi is approximately 5,000Yen.
値段は約5000円です。
そんなに高いなら別の方法は?と聞いてくることもありますし、リッチな外国人観光客なら電車やバスに乗らずにタクシーや専用の送迎の利用を希望する人もいます。
まずはそうしてまでも直接空港から来たいのかどうなのかを聞きましょう。
スポンサードリンク
2.空港からシャトルバスがある場合
空港から近くて、ホテルで空港まで送迎している場合には、乗り方などを案内しましょう。
インバウンド対応でよく使う英単語②
pick up 送迎
名詞としても、「送迎する」と動詞としても使える
外国人観光客からの質問例
Do you have a pick up service from the airport? We are expecting to arrive at Narita airport around noon.
空港からの送迎サービスはありますか?正午頃に成田空港到着の予定です。
返答の英語例
We have a shuttle bus service from the Narita airport.
成田空港からシャトルバスのサービスがあります。
It's free of charge and you don't need to make a reservation.
無料で予約も必要ありません。
If you arrive there at noon, we have the shuttle every 15 mins.
空港に正午に着くなら、15分おきに運行しています。
もしホテルのホームページにシャトルバスの乗り場の案内があるなら、メールで添付して送ってあげると良いでしょう。
スポンサードリンク
3.駅からシャトルバスがある場合
空港までは送迎できないけど、最寄り駅までシャトルバスがある場合は最寄り駅までの行き方を伝えます。
外国人観光客からの質問例
Would you please arrange a transport from the airport to the hotel?
空港からホテルまで送迎を手配してもらえますか?
返答の英語例
We don't have a direct transport service from the airport, but we have one from Shinjuku station.
空港から直接のサービスはありませんが、新宿駅からならあります。
この後に、1.で書いたタクシーで直接向かう場合の大体の時間と価格を伝えて、駅まで自力で行くのか、タクシーに乗るのかを選んでもらいましょう。
シャトルバス乗り場の案内や行き方の伝え方はこちらの記事で紹介しています。
次の記事では、流しのタクシーを捕まえてもらう場合の案内を書いていきます。
インバウンド接客英語 こちらの記事もオススメ