こんにちは。Minisakiです。
英語で電話がかかってきて、突然で慌てたことはありませんか?
そう、いつも英語ができる人に助けを求めてしまう!
そんなあなたに。
とっさの時に使える電話応対の表現を本記事で学びましょう。
安心して。パターン化すれば場繋ぎくらいはできるよ
1.電話の出方
もしもし、A貿易(社名)です。
Hello this is (A trading).
電話では、I'm とかMy name isと言わず、This is...と言っていきます。
名乗る時は
B社(社名)のMinisaki(名前)です。
This is Minisaki (name) at (B company) speaking.
どのようなご用件ですか?
How may I help you?
こちらも、I'mでもなく、私が話していますということを伝えるため~speakingを使います!
オススメ:相手の言っていることが聞きとれない場合は、こちらの記事をご参考に。
2.誰を呼んでいるのか分からない時
すみません、どなたとお話したいのですか?
Excuse me, who would you like to talk to?
簡単バージョンは
Excuse me, talk to who?
名前が確認できたら保留にします。
3.保留する・転送する
少しお待ちください
Just a moment, please.
Hold a second, please.
違う部署に転送する時
Let me put you through to XXX(部署名).
ここで、繋ぐ相手に伝えるため相手の名前を聞きます。
May I have your name, please?
名前のスペルが分からない時
Can you spell it for me, please?
オススメ:スペルの確認の仕方はこちらの記事も参考になります。
4.不在であることを伝える
Bさんは席をはずしております。
Mr.B is not at his desk.
Bさんは今外出しております。
Mr.B is out of office now.
彼(彼女)は1時間くらいで戻ると思います。
He/She will probably be back in 1 hour.
彼(彼女)は別の電話に出ています。
He/She is on the other call.
オススメ:実践的な説明するビジネス初心者英語を学びたい方はこの記事もどうぞ。
5.どう対処するか聞く
また1時間後にかけてもらうことはできますか?
Could you please call us again 1 hour later?
おかけ直ししましょか?
Would you like him/her to call you back?
かけ直しましょうか?は、日本語だと主語がないのですが、
かけ直してほしい相手→あなた
かけ直す人→Bさん=him
あなたがBさんにして欲しいのでyouを主語にします。
(かけなおすため)あなたの番号をおしえていただけますか?
May I have your number?
ちなみに、海外のオフィスでは、日本のように他人の電話に出て繋ぐ
という文化はないので、私は外資系時代でも
May I leave a message?(伝言をお預かりしましょうか?)
は使っていませんでした。
間違った聞き取りしても誤解を招きますしね。
複雑なことはしない、が海外の文化です笑
大概は掛け直す、保留か転送で解決します。
最後に、私も好きな英語の電話の終わり方をご紹介して締めくくります。
Thank you so much for your help. Have a nice day.
ありがとう素敵な1日を。
You, too!
あなたもね
相手に先にHave a nice day. を言われたら、反射的に言えるとこちらも気持ちよく終われます。
電話対応で一番大切なのは、慣れること、です。失敗を恐れずに挑戦してくださいね。
オススメ:TOEIC試験の時間配分をなんとかしたい方はこちらもどうぞ